Ocena:
5 / 5
Liczba głosów: 2
Zdania warunkowe
Za pomocą zdań warunkowych (frases condicionales) można przedstawić warunki konieczne do zrealizowania pewnych określonych czynności i założeń.
Zdania warunkowe składają się ze zdania podrzędnego, najczęściej wprowadzonego za pomocą spójnika si (jeżeli, gdyby), w którym zawarty jest warunek potrzebny do realizacji założeń ze zdania nadrzędnego.
W języku hiszpańskim istnieją trzy typy zdań warunkowych, które określa się odpowiednio pierwszym, drugim i trzecim trybem warunkowym (lub okresem warunkowym).
Zdania warunkowe I typu odnoszą się do teraźniejszości lub przyszłości i wyrażają warunek możliwy do spełnienia.W zdaniu podrzędnym występuje czas teraźniejszy, natomiast w nadrzędnym, w zależności od intencji mówiącego, można użyć czasu teraźniejszego (presente de indicativo), trybu rozkazującego (imperativo) lub czasu przyszłego (futuro imperfecto).
Si + presente (warunek) + presente de indicativo/imperativo /futuro imperfecto (skutek)
Si tiene ganas, venga con nosotros. – Jeśli ma pan ochotę, proszę z nami jechać.
Si gano más, compraré un coche nuevo. – Jeśli będę zarabiał więcej, kupię
nowy samochód.Zdania warunkowe II typu odnoszą się do sytuacji hipotetycznych w teraźniejszości i przyszłości i zawierają warunek, który nie jest możliwy do spełnienia.W zdaniu podrzędnym występuje tryb imperfecto de subjuntivo, a w zdaniu nadrzędnymtryb warunkowy condicional simple.
Si + imperfecto de subjuntivo (warunek) + condicional simple (skutek)
Si tuviéramos más tiempo, iríamos al gimnasio. – Gdybyśmy mieli więcej czasu, poszlibyśmy na siłownię.
Si supiera nadar, iría a la piscina. – Gdybym umiał pływać, poszedłbym na basen.
Zdania warunkowe III typu odnoszą się do wydarzeń z przeszłości i zawierają warunek niemożliwy do spełnienia.
W zdaniu podrzędnym występuje tryb łączący pluscuamperfecto de subjuntivo, a w zdaniu podrzędnym tryb warunkowy condicional compuesto.
Si + pluscuamperfecto de subjuntivo (warunek) + condicional compuesto (skutek)
Si la policía hubiera llegado antes, el ladrón no habría huido. – Gdybypolicja przyjechała wcześniej, złodziej by nie uciekł.
Si hubiera tenido tiempo, habría llegado a la fiesta de tu cumpleaños. – Gdyby miał czas, przyjechałby na twoje przyjęcie urodzinowe.
Tagi:
hiszpański,
zdania warunkoweZaproponuj zmianę