logo hiszpański słówka

LEWA REKLAMA SLOWKA.PL

REKLAMA
Ocena:    5 / 5
Liczba głosów:    2
 

Czas przeszły niedokonany Pretérito Imperfecto

1. Tworzenie czasu przeszłego Pretérito Imperfecto
Czas przeszły Pretérito Imperfecto w języku hiszpańskim tworzymy przez dodanie do tematu czasownika odpowiednich końcówek.
Wzór odmiany gramatycznej czasowników regularnych w czasie Pretérito Imperfecto

trabajarbebervivir
yotrabaj -ababeb -íaviv -ía
trabaj -abasbeb -íasviv -ías
él, ella, ustedtrabaj -ababeb -íaviv -ía
nosotros, nosotrastrabaj -ábamosbeb -íamosviv -íamos
vosotros, vosotrastrabaj -abaisbeb -íaisviv -íais
Ellos, ellas, Ustedestrabaj -abanbeb -íanviv -ían


Odmiana gramatyczna czasowników nieregularnych w czasie Pretérito Imperfecto
Czasowniki nieregularnie w tym czasie to ir (iść), ser (być) oraz ver (widzieć).

Ir- iść
yoiba
ibas
él, ella, ustediba
nosotros, nosotrasíbamos
vosotros, vosotrasibais
Ellos, ellas, Ustedesiban


Ser - być
yoera
eras
él, ella, ustedera
nosotros, nosotraséramos
vosotros, vosotraserais
Ellos, ellas, Ustedeseran



Ver - widzieć
yoveía
veías
él, ella, ustedveía
nosotros, nosotrasveíamos
vosotros, vosotrasveíais
Ellos, ellas, Ustedesveían



2. Użycie czasu przeszłego Pretérito Imperfecto

- do opisów wydarzeń, osób, miejsc czy sytuacji, które miały miejsce w przeszłości:

Mi primera novia tenía los ojos azules, era una chica muy guapa. - Moja pierwsza dziewczyna miała niebieskie oczy i była bardzo ładna.

- gdy mówimy o czynności przeszłej, powtarzającej się cyklicznie lub zwyczajowej:
 
Flávio siempre fumaba después de comer. - Flavio zawsze palił po jedzeniu.

- jako tło dla innej czynności przeszłej:

Estaba viendo la tele cuando me llamaron. - Oglądałem telewizję, gdy do mnie zadzwonili.

- w części podrzędnej zdania, w którym w zdaniu głównym występuje czas przeszły Pretérito
Indefinido:

Cuando empecé la escuela, tenía 7 años.
- Kiedy zaczęłam szkołę, miałam 7 lat.

- zastępujemy nim czas teraźniejszy w mowie zależnej :

Dijo que tenía mucho trabajo. - Powiedział, że ma dużo pracy.

- gdy mówimy o przyczynach sytuacji, która także miała miejsce w przeszłości:

Compré este bolso porque me gustaba mucho. - Kupiłam tę torebkę, ponieważ mi się podobała.
- w zdaniach kontrastujących przeszłość z teraźniejszością, np. z antes … ahora:

Los coches antes eran mucho más caros comparativamente que ahora. - Dawniej samochody były dużo droższe niż obecnie.

Materiał powstał na podstawie: Hiszpański. Krok dalej


Tagi: , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA

REKLAMA




do góry
Copyright 2024 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo