x

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo hiszpański słówka
 
Paris
Paryż
overwhelming
przytłaczający
la destination
miejsce przeznaczenia
el manos libres
zestaw głośnomówiący
skurril
dziwaczny
la sorella
siostra
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    0 / 5
Liczba głosów:    0
 

LA LEYENDA DEL TIEMPO – BULERÍA (Nina Pastori, Tomatito & Josemi)

“LA LEYENDA DEL TIEMPO” – BULERÍA legenda o czasie

Tomatito, guitarrista.
Niña Pastori, cantaora.
Josemi Carmona, guitarrista.
Yelsy Heredia, contrabajo.
Ángela Bautista, coros.
Tere Bautista, coros.
Toñi, coros.

LETRA:
El sueño va sobre el tiempo - Sen przemija z czasem
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
flotando como un velero. - odpływając jak łódź
Nadie puede abrir semillas - nikt nie może rozgryźć
en el corazón del sueño, - istoty snu
en el corazón del sueño. - istoty snu

El sueño va sobre el tiempo - Marzenie przemija z czasem
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
Nadie puede abrir semillas - nikt nie może rozgryźć
en el corazón del sueño, - istoty snu
en el corazón del sueño. - istoty snu

El tiempo va sobre el sueño - Czas upływa w trakcie snu ?
hundido hasta los cabellos, - zanurzony we włosach
hundido hasta los cabellos. - zanurzony we włosach
Ayer y mañana comen - przeszłość i teraźniejszość zjadają
oscuras flores de duelo, - goją rany pochłaniając założone kwiaty
oscuras flores de duelo.

El sueño va sobre el tiempo - Marzenie przemija z czasem
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
Nadie puede abrir semillas - nikt nie może rozgryźć
en el corazón del sueño, - istoty snu
en el corazón del sueño. - istoty snu

Sobre la misma columna - na tym samym filarze
abrazados sueño y tiempo, - splatają się marzenia i czas
abrazados sueño y tiempo. - splatają się marzenia i czas
Cruza el gemido del niño - Miń płaczu dziecka
la lengua rota del viejo, - niech minie bełkot starca
la lengua rota del viejo. - niech minie bełkot starca

El sueño va sobre el tiempo - Marzenie odchodzi z czasem
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
Nadie puede abrir semillas - nikt nie może rozgryźć
en el corazón del sueño, - istoty snu
en el corazón del sueño. - istoty snu

Y si el sueño finge muros - A tak sen buduje schronienie
en la llanura del tiempo, - w dolinie czasu
en la llanura del tiempo. - w dolinie czasu
Y El tiempo le hace creer - A przemijanie sprawia, że
que nace en aquel momento, - doceniasz nowy dzień
que nace en aquel momento, - doceniasz nowy dzień

El sueño va sobre el tiempo - Marzenie odchodzi z czasem
flotando como un velero, - odpływając jak łódź
fflotando como un velero, - odpływając jak łódź
Nadie puede abrir semillas - nikt nie może rozgryźć
en el corazón del sueño, - istoty snu
en el corazón del sueño. - istoty snu

Płyta z muzyką do filmu Flamenco Flamenco


Tagi: , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl